Posteado por: iessierradeguadarrama | diciembre 10, 2010

Novedades en ortografía

 En breve, quizá en diciembre, verá la luz la nueva Ortografía de la Real Academia de la Lengua, aprobada por la Comisión Interacadémica en connivencia con las academias americanas. La ortografía es un tema que en general, a nadie entusiasma pero todos necesitamos, así que ahí va un resumen de las novedades más destacadas.
Entre éstas figuran las nuevas formas de escribir las palabras derivadas con el prefijo “ex-“, que se escribirá unido a la base léxica si afecta a una sola palabra: “exmarido”, “exministro”, “exdirector”, “, y continuará escribiéndose separado cuando preceda a palabras compuestas: “ex capitán general”.
Además, los latinismos y las locuciones latinas serán tratados como extranjerismos puros, y como tales, si no se han adaptado a las normas ortográficas del español, se escribirán en cursiva y sin tilde: ex cathedra, casus belli, deus ex machina. En este sentido, se ha acordado que la escritura con “q” de algunas palabras (Iraq, Qatar, quásar, quórum) representa “una incongruencia con las reglas”. Para evitarla han decidido escribirlas con “c” o con “k”, según los casos: Irak, Catar, cuásar cuórum. Quienes prefieran la grafía originaria, tendrán que hacerlo como si fueran extranjerismos crudos y escribirlas en cursiva y sin tilde.
En cuanto a las tildes, se han producido, sobre todo, supresiones: en la conjunción “o” entre cifras (“5 o 6”), en el adverbio “solo” y en los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad (“voy solo al cine” o “llega esta tarde”), aunque no se condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde. También se ha llegado a un acuerdo entre los monosílabos, los cuales en la Ortografía de 1999 denotaban cierta ambigüedad, por respeto a las diferentes pronunciaciones de este tipo de palabras, como hiatos o como diptongos. Así, se escribirán sin tilde “guion”, “hui”, “riais”, “truhan”, “fio”, “crie” .
Algunos nombres de letras también varían. De modo que la “ch” y la “ll” dejan definitivamente de ser letras del alfabeto y se quedan en dígrafos (en la edición de 2001 del Diccionario ya no figuraban como letras independientes). Las 22 Academias quieren que “haya una denominación única” para algunas letras que no la tenían en algunos países hispanoamericanos, que quedarán de la siguiente forma: “be” para “b”, “uve” para “v”, “doble uve” para “w”, “ye” para la “y”, y “ceta” para la “z”.
Para terminar, queda destacar las palabras de Salvador Gutiérrez, que p

El municipio Y Griega pasará a llamarse Ye

recisan el alcance y el objetivo del inmenso trabajo que supone estas pequeñas aportaciones encaminadas al mantenimiento de la unión lingüística: “La ortografía es el único código común a todos los países hispanohablantes. Nosotros podemos leer, casi como tuvieran la misma voz, a Neruda, Borges, Vargas Llosa, Cortázar, García Márquez u Octavio Paz, y eso es un bien enorme, cultural, económico y educativo”.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: